Alles Vergängliche ist nur ein Gleichnis (mahtalcar) wrote,
Alles Vergängliche ist nur ein Gleichnis
mahtalcar

Category:

Даниил Бондарев. Тезисы к дискуссии о церковнославянском и русском языке в Церкви

Тезисы к языковой дискуссии

1. Проблема с пониманием богослужения реальна и её надо решать.
2. Сама по себе служба на вернакулярных языках не ересь. Более того, писания и поучения обязательно должны на них дублироваться.
3. Однако сакральные (именно сакральные, и этого слова не надо стесняться) языки реально существуют и они выше по чести чем простые народные.
4. Церковнославянский и русский - формально грамматически разные языки, но функционально они относятся друг к другу как литературный арабский и магрибские диалекты. Ни один марроканец не скажет, что арабский язык Аравии - это чужой язык.
5. Даже литургия на абсолютно непонятном языке (например латыни, или в период когда румыны служили на церковнославянском) даёт величайшую духовную пользу, потому что главное в литургии это актуализация Голгофской Жертвы Господа, Бога и Спаса Нашего Исуса Христа, а уже потом поучение.
6. Трёхъязычники ошибались не в том, что учили, что существуют сакральные языки, а в том, что якобы их только три. Их ересью был расизм, а не сакралингвизм.
7. Примазывающиеся ко святым Кириллу и Мефодию сектанты на деле поддерживают ту же ересь, с которой они боролись, симпатизируя греческим расистам с Фанара и примкнувшим к ним неонацистам-бандеровцам из ПЦУ, осуждая РПЦ за её достаточно умеренное их обличение.
8. Господь наш Исус Христос в синагогах читал писания на библейском иврите, отличавшемся от обиходного, а притчи и нагорную проповедь как уже доказано говорил на сильно архаизированном арамейском из таргумов.
9. Святые Кирилл и Мефодий не переводили службу на простое наречие, а создали именно конланг, куда даже перенесли целые грамматические категории из греческого (например дательный самостоятельный, многокоренные слова-кальки).
10. Поразительно, что нелюбители ЦСЯ, которые, как правило, космополиты и не любят традиционную культуру славянских народов, внезапно становятся панславистами и ссылаются на сербов и болгар, а поборники ЦСЯ, которых часто обвиняют в шовинизме как подлинные интернационалисты ссылаются на примеры греков и грузин.
11. Книги на церковнославянском надо издавать с пометками-звёздочками на полях или внизу страницы, а те места, что могут быть поняты особо превратно, можно прямо поменять на иные слова из славянского же (яко непостоянно величие Славы Твоея - яко неодолимо, да неверовавше спасутся - да не веровавше погибнут, да не спасутся неверия ради и т.д.)
12. Старые академические методы изучения ЦСЯ сейчас недоступны широким массам. Однако при желании вполне можно создать по современным методикам эффективные самоучители небольшого формата, так чтобы в сумочку уместить за 200-300 рублей такие, что даже тяжело работающий сможет по 10 минут в день читая уже за 3-4 месяца всё что нужно понимать.
13. Изучение церковнославянского в РПЦ оккупировано прямыми вредителями, готовящими принудительную русификацию. Например Седакова завышает число паронимов (разве русские не знают что слово тихий имеет значение мирный? разве толкование князей именно как людей, а не элементов ворот не было ещё в греческих толкованиях на псалмы?). Кравецкий откровенно не любит церковнославянский язык. Они намеренно не дают хода эффективным современным методикам обучения, которые давно используются для древнегреческого, латыни, санскрита и.т.д.
14. Изучение ЦСЯ и традиционной культуры христианских народов есть сопротивление антихристианским силам, рушащим по пророчеству апостола Павла всякую святыню, есть умножение любви и противостояние глобалистскому беззаконию.
15. Необходимо прекратить концертное в ущерб смыслу пение на богослужениях. Преимущество должно отдаваться монофонии - знаменное, византийское, болгарское пение. Многоголосие допустимо лишь раннее и обязательно в фольклорной манере, а не академической.
16. Необходимо исполнить завет патриарха Алексия II и сделать полный перевод Ветхого Завета с греческой септуагинты на русский язык (перевод Юнгерова в целом хорош, но в нём допущены излишние вольности вроде перевода слова ''рог'' везде как ''могущество '' и он, к несчастью, не был доведён до конца). Также стоит создать полные учебные билингвы с переводом именно со славянского языка, а не оригиналов для всего корпуса богослужения (в том числе по старому чину для единоверцев), геннадиевской, острожской и елизаветинской Библий.
17. Необходимо сделать новый перевод Нового Завета, потому что синодальный искажён протестантами и масонами и содержит откровенно еретические идеи (например вместо ''придётся появиться и ересям среди вам'' сказано ''надлежит быть разномыслиям между вами'', вместо ''крещение не есть плотской нечистоты омытие, но испрошение у Бога доброй совести'' ''обещание Богу доброй совести'').

Примечание автора:
Кочетковщина тут обличается не по мелочам, а в корень (5 пункт самый важный, кочетковцы не верят в актуализацию Голгофы в евхаристии и именно поэтому так яростно за русификацию. Их богословие создаёт реальную опасность сделать евхаристию в РПЦ недействительной).
Но при том нет крайностей некоторых маргинальных групп, как "Благогон" и т.д. с их обвинением в ереси за даже дублирование писаний и поучений на народных языках, противостоянии любой замене даже уже ставших восприниматься явно превратно слов.
Tags: православие, язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 1 comment